致敬,都柏林动物园将一只极度濒危的鹦鹉取名特洛伊-帕罗特(致敬之举: 都柏林动物园将一只极危鹦鹉命名为特洛伊-帕罗特)
需要我润色还是翻译?给你两版:
最新新闻列表
需要我润色还是翻译?给你两版:
Clarifying UCL Match Details
Interpreting sports news
Crafting tournament analysis
这是球员李嗣镕的一句话题材。我可以帮你改写、扩写成新闻稿/快讯/社媒文案,或做英文翻译与标题包装。先给你几个即用版:
Clarifying content needs
要我怎么处理这条信息?我可以:
你想看翻译、简要摘要,还是做战术层面的解读?
要我据此写一篇简评吗?你文中写的是“阿隆索将下课”,确认下是指“安切洛蒂将下课”还是确实指阿隆索?我先按“皇马主帅或变动”的市场传闻做一版候选分析,供你取用或改标题。
I shouldn't assume that the user has network access, so it might be better to ask them for the link instead. I’m thinking it would be good to suggest they share the clip or resource directly. This way